FLCL Progressive: 10 atšķirības starp japāņu un ASV versijām

Kādu Filmu Redzēt?
 

Astoņpadsmit gadus pēc kulta anime klasikas Japānas pirmizrādes FLCL (izrunā Fooly Cooly vai Furi Kuri), Adult Swim debitēja anime ļoti gaidītajā otrajā sezonā. 2018. gadā FLCL Progresīvs deva anime faniem vēl sešas epizodes, kas atgrieza mīļotos varoņus, piemēram, Haruko, Canti un Atomsk, vienlaikus ieviešot dažus jaunus.



Lai gan pirmās sezonas japāņu versija bija piepildīta ar tikai Japānā esošām atsaucēm, kurās bija nepieciešama kvalificēta lokalizācija, Progresīvs ' s japāņu un angļu valodas izmaiņas bija nedaudz smalkākas. Daudzas atšķirības ir vērstas uz dialoga padarīšanu “Haruko-esque”, kā arī šādiem tulkojumiem un izmaiņām.



10Angļu valodas versija vienmēr ir neapstrādāta

seadog melleņu kviešu aliņš

1. sērijā “Re: Start” mēs satiekam Hidomi klasesbiedrus: Ide, Marko un Moriju. Ide mudina Marko un Moriju, ka viņam ir dēka ar viņu skolotāju un kā viņš vēlas viņu vest uz mākslas galeriju. Viņš maina priekšmetu uz svārkiem, kurus Morija valkā, un kā viņš var redzēt Morī apakšveļu. Japāņu valodā Morija saka: 'Jo uz Shimazaki jaunkundzes apakšbiksītēm jūs varat skatīties visu, ko vēlaties!' Angļu valodas dublī komentārā ir frāze 'biksīšu bufete'.

9LINE grupas tērzēšanas subtitri



Kamēr skolotājs (kurš slepeni ir Haruko) sarunas sākumā “Re: Start”, Hidomi ritina grupas tērzēšanu, kur visi klases dalībnieki pļāpā par Ide un skolotāju, kas it kā guļ kopā. Izlaidumā Pieaugušo peldēšana - oriģinālā versija angļu valodā, kuras pirmizrāde notika pirms japāņu valodas versijas - nav dota norāde par grupas tērzēšanas sarunu. Tas ir interesanti, jo vēlāk subtitri tiek doti, kad grupas tērzēšana notiek savvaļā ar dažādām “Fooly Cooly” variācijām.

8Angļu un japāņu valodas maiņa Hidomi sapnī

FLCL: progresējošs iezīmes atkārtojas rāpojošs sapnis / murgi, kuros iesaistīti zombiji, iznīcinātas pilsētas un nāve. Interesanti par otrās sērijas atvērēju ir stāstījums no reportiera, kurš maina japāņu un angļu vārdus dažādās versijās. Angļu valodā viņa saka: “Bravissimo! Arigatu, pasaule! ' Japāņu valodā nav “bravissimo”, bet viņa saka “Paldies, sekai!” 'Arigatou' ir japāņu valoda 'paldies', bet 'sekai' japāņu valoda ir 'pasaule'. Līdzīgi mijmaiņas darījumi turpinās visas sezonas garumā.



7Ide priekšnieks runā tikai apvainojumos

2. sērijā “Freebie Honey” Morija aizved Hidomi uz Ide māju, lai viņa varētu viņam nodot savu darblapu, jo viņš tajā dienā nebija skolā. Hidomi uzzina, ka Ide strādā smagu fizisko darbu, kur viņu un citus sit kaut kāds meistars. Japāņu apakšgrupā meistars īpaši aicina Ide par 'bratu', lai gan patiesais japānis ir daudz skarbāks. Angļu valodas dublī apvainojums atradās kaut kur pa vidu, jo viņu sauc par “bezpulka dunci”.

6Izrādē attēlotās svešvalodas

Filmā “Freebie Honey” Ide mēģina pārdot ieroci, kas ložu vietā šauj mazus oļus, puisim, kurš runā svešvalodā. Angļu valodas dublī vīrietis runā japāņu valodā un pāris reizes pat tiek pūtīts.

kas ir malcolms vidū uzvārdā

SAISTĪTĀS: FLCL: 10 Haruko fanu mākslas gabali, kas jāredz katram fanam

Bet japāņu valodā viņš runā angliski ar akcentu, kas ir ļoti līdzīgs beļģu aktiera Žana Kloda Van Damme akcentam. Arī vīrieša pēdējais apvainojums tiek mainīts, angliski viņš saka “nerd”, bet japāņu valodā viņš saka “dasai”, kas nozīmē “primitīvs”.

5Angļu valodā runājošais Haruko mīl ņirgāties kā bērns

Vēl viena izmaiņa no 'Freebie Honey' ir tā, ka Haruko un Jinyu epizodes otrajā pusē cīnās viens ar otru. Dzjiņju mēģina domāt par Haruko - kuru viņa sauc par 'Raharu' -, un Haruko viņu vienkārši ņirgājas. Japānas apakšdaļā Jinyu saka, ka Haruko nevar iegūt to, ko vēlas (Atomsk) bez Jinyu, kuram Haruko saka: 'Tāda pašapziņa'. Tomēr tas ne visai uztver, cik Haruko ir tik augsts, nenobriedis un nepiemērots, angļu valodas dublā Haruko saka: 'Nav nepieciešams urinēt-urinēt jūsu apakšbiksēs.'

4Viņš pret to

Kad Haruko un Jinyu ir jāapvienojas 4. sērijā “LOOPQR”, Jinyu mēģina pārliecināt Haruko, ka Atomsks viņu pat nevēlas, taču japāņu un angļu versijās tas atšķiras. Oriģinālā japāņu valodā Jinyu lieto ļoti specifisku japāņu vietniekvārdu “viņš” (fonētiski saukts “kare-wa”), kad viņa saka “viņš tevi nevēlas!” Tomēr angļu valodā - un tikai šajā scenārijā - Dzjiņju atsaucas uz Atomsku kā “to”, kad viņa saka “tas tevi nevēlas!” uz Haruko.

3Haruko mēģina noskaidrot Hidomi personību

Tas ir minēts gada sākumā Progresīvs ka Hidomi izdod 'tsundere' personību, kas ir raksturs, kurš sākas ar negatīvām personības iezīmēm, piemēram, ir karsts vai auksts, kurš pēc tam kļūst pakāpeniski siltāks un sirsnīgāks.

SAISTĪTĀS: FLCL: 10 satriecoša kosmētika, kas izskatās tāpat kā varoņi

3. epizodē “Akmens izlaišana” Haruko iziet cauri virknei frāžu, pirms viņa nolaižas uz “tsundere”, lai aprakstītu Hidomi. Japāņu valodā viņa saka “ren-dorama” (epizodiska drāma), “tsun-dora” (tundra) un tad beidzot nolaižas uz “tsundere”. Angļu valodā tas kļuva par “tundra? tsun-dora? tsundere? '

diviAtšķirības, kad ņirgājas par Ide

5. sērijā “Fool On The Planet” Ide ir bruņota ar Dzjiņju ģitāru, un viņš izaicina Haruko skolā. Ide ir izjutis spēcīgas jūtas pret Hidomi, un viņš Haruko saka, ka vēlas, lai viņa atturētos no Hidomi un atturētu viņu no Haruko shēmām. Šķiet, ka Haruko ir nedaudz pārsteigts par viņa aizraušanos, lai gan viņa to dažādos veidos parāda abās versijās. Japāņu valodā viņa saka, ka tā bija forša līnija, ko viņš viņai teica, turpretī angļu valodas dublī viņa sauc viņu par “balto bruņinieku”.

90 minūšu IPA sunīšu galva

1Nu, tas paņēma grūti kreiso

Pati pēdējā epizode FLCL: progresējošs , ko sauc par “Mūsu skriešana”, japāņu un angļu valodas lokalizācija paceļas uz nākamo līmeni. Aprīkots ar jaunām bruņām un viņas pašas rozā BC Bagāta Biča ģitāra, Hidomija iet pretī sev un “ikoniskam cittautietim” un viņas ikoniskajam zilajam Rickenbacker 4001 basam. Viņu cīņas vidū Haruko kliedz frāzi, kas pilnībā atšķiras: japāņu valodā viņa neoficiāli saka: 'Ej prom no manis!' uz Hidomi, kas angļu dublī tiek aizstāts ar “stop cockblocking!”

TĀLĀK: 10 labākie citāti no FLCL



Redaktora Izvēle


Avatars: pēdējais gaisa sedzējs - lūk, kas notika ar Zuko mammu

Anime Ziņas


Avatars: pēdējais gaisa sedzējs - lūk, kas notika ar Zuko mammu

Viena no The Last Airbender lielākajām mistērijām - Zuko mammas atrašanās vieta - tika atrisināta spinoff komiksā The Search.

Lasīt Vairāk
Kāpēc Zvaigžņu ceļš: Kinofilma ir kino vissvarīgākais režisora ​​darbs?

TV


Kāpēc Zvaigžņu ceļš: Kinofilma ir kino vissvarīgākais režisora ​​darbs?

Star Trek: The Motion Picture palīdzēja atdzīvināt franšīzi, taču režisora ​​griezums izrādījās svarīgs režisora ​​Roberta Vaiza mantojumam.

Lasīt Vairāk