Lai ticētu, ir jāuzklausa jebkad aizskarošākais Anime Dub

Kādu Filmu Redzēt?
 

Anime dublus parasti kritizē, ja viņi ir neuzticīgi. Nomainiet līniju, un sākotnēji jūs sākat kliegt oriģinālās versijas cienītājus, pat ja līnija ir precīzi tulkota. Miss Kobayashi pūķa kalpone un Zombieland Saga abas pirms pāris gadiem saskārās ar strīdiem vai nu par dažu rindu lokalizēšanu, vai par materiālu precīzu tulkošanu, tādējādi padarot to atšķirīgu no tā, kā iepriekšējās versijas fani to atcerējās. Šķiet, ka nav pareiza ceļa lokalizēt anime skripti.



Izņemot vienu ļoti neaizmirstamu gadījumu 2000. gadā, kad viena studija izmeta visu anime scenāriju un pārrakstīja to vienā no visu laiku izcilākajiem gag dubiem. Pirms Yu-Gi-Oh! Saīsinātā sērija vai Dragon Ball Z saīsināts iemīļotās anime popularizētie gag dubi, ne tik ļoti iemīļotais anime saņēma savu parodiju dublējumu, lai tikai kļūtu par kaut ko tādu, kas beidzot ir iemīļots. Ņemot vērā humora pašreferenci un aizskaramības pakāpi, jums tiks piedots, ja kļūdījāties par fanu darbu, tāpat kā pārējās iepriekš minētās sērijas. Bet, šokējoši, tas Spoku stāsti dub ir an oficiāla atbrīvošana . Kā uz zemes notiek kaut kas līdzīgs šim?



ORIĢINĀLIE SPOKI STĀSTI ANIME

Spoku stāsti , zināms arī kā Gakkou no Kaidan, ir tāda paša nosaukuma grāmatu adaptācija, kuras autors ir Tōru Tsunemitsu. Mērķis bija radīt sēriju, kas paredzēta jaunākiem bērniem, kas viņus jaunā veidā iepazīstināja ar klasisko japāņu folkloru. Paturiet prātā, ka šajā laikā Japānā šausmas bija lielāks darījums nekā jebkad agrāk. Gredzens , Ju-On un Klausīšanās skāra ekrānus, tāpēc bērni būtu dzirdējuši par šīm populārajām pieaugušo biedējošajām filmām, kuras viņi vienkārši nevarēja noskatīties. Teorētiski, Spoku stāsti iespējams, izklausījās kā viegls hits, lai to izmantotu.

Diemžēl tas tā nebija. Neviens neskatījās Spoku stāsti un izrāde kļuva par finansiālu neveiksmi. Studija Animax, kas šajā laikā centās ievietot saturu savā Ziemeļamerikas televīzijas stacijā, kā arī veidot saturu, kas varētu šo purnu pārvērst zeltā, mēģināja dublēt anime pati, radot uzticīgu scenāriju un dublējumu, kas galu galā tika izmests. Pēc tam Animax vērsās pie dub studijas ADV Films.

galva augsta ipa

SPOKU STĀSTI DUBBING STUDIO

ADV ir pazīstams vārds starp vecākiem anime faniem, kas veiksmīgi izveidojis dubļus Neona ģenēzes evaņģēlijs , Excel sāga un Azumanga Daioh . Tomēr pat tajā laikā ADV bija izraisījusi diskusijas par dub elementu mainīšanu, lai padarītu to pieņemamāku angliski runājošai auditorijai. Lielisks piemērs tam būtu, kā Evaņģēlijs , Tiffany Grant attēlotais Asuka aizstāja daudzas viņas līnijas ar vācu valodu. Tas izraisīja daudz diskusiju fanu vidū, no kuriem daži uzskatīja, ka nelojalitāte pret oriģinālo skriptu kaitēja kopējam produktam, bet citi apgalvoja, ka tas faktiski papildina un bagātina Asuka raksturu.



Neatkarīgi no tā, ka ADV Films kā viens no toreizējiem lielākajiem vārdiem anime bija dabiska izvēle, lai dublētu Spoku stāsti . Tomēr tam tika piešķirts īpaši interesants - un, iespējams, unikāls - darījums. Animax ļāva ADV darīt gandrīz visu, ko vien vēlējās, ja vien tā pārliecinājās, ka šī izrāde ir hit. Vienīgie trīs nosacījumi bija: nemainiet rakstzīmju nosaukumus (ieskaitot spokus); nemainiet spoku nokaušanas veidu (atsauce uz japāņu folkloru) un, visbeidzot, nemainiet katras epizodes galveno nozīmi.

Papildus tam ADV bija brīva valdīšana darīt visu, ko vien vēlējās. Un tas prasīja jūdze no tā collas.

montejo alkohola saturs

SAISTĪTĀS: Pūķa bumba: 10 līnijas no okeāna dub, kas nedrīkst būt smieklīgi (bet ir kalnaini)



SPOKU STĀSTU SKripts

ADR skripts Spoku stāsti ir uzrakstījis ADR direktors Stīvens Fosters, tulks Lukans Durans un visi lomā ieņemtie dublistu aktieri (kuru vidū bija Gregs Airess, Monika Rijale, Kriss Patons, kā arī daudzi citi). Aktieri pievienoja savus ierosinājumus tam, ko teiktu viņu varoņi vai kādi skandināšanas vārdi tiks deklamēti visā sērijā. Rakstīšanas process tika izlemts ar šādu taktiku: tas, kurš vispirms parādījās ierakstu studijā par konkrētu epizodi, izdomāja lietas, un visiem, kas vēlāk ienāca, bija jābalstās uz sākotnēji izveidoto toni un jokiem. Jā, patiešām -- tas ir kā tika uzrakstīts šis oficiālais dublis.

Turklāt aktieri atrada daudz iespēju apiet pat trīs viņiem dotos noteikumus. Gregs Airess, konvencijas jautājumos un atbildēs , attiecībā uz Animax izteikumiem teica: 'Mēs nevarējām mainīt, kā šī persona tika nogalināta, tāpēc, ja tā tika nogalināta, berzējot divas nūjas kopā un skandējot frāzi, tad tas mums bija jānogalina. To sakot, mēs varētu mainīt maģisko frāzi.

Kaut arī viņi nevarēja mainīt katras epizodes būtību, viņi varēja padarīt iespējamu nekaunīgu un nepiemērotu joku. Un tieši tā bērnu anime ātri pārvērtās par sliktu garšu novērtētu, izturīgu mīlas vēstuli. Labsirdīgos bērnus no sākotnējā stāsta aizstāja vulgārs, zvērošs pusaudzis; bērns ar smagiem mācīšanās traucējumiem; liekulīgs, Jēzus apsēsts evaņģēlists; pastāvīgs antisemītisma upuris un augstprātīgs nikns, kurš, atklāti sakot, iespējams, ir vismazāk nepareizi pielāgots no visas dalībnieku grupas.

100 iesala alus

Katram rakstniekam izdomājot savas domas par jokiem, rakstnieku istaba ieguva meta. Papildus nepiemērotam humoram rakstnieku un aktieru koalīcija sāka jokot popkultūru, izklaidēties ar toreiz ievērības cienīgām slavenībām (īpaši mērķtiecīgs ir Kristians Slateris, kuru nez kāpēc zina tikai Gregs Ayres), anime klišejām un tropiem. kā atklāti nabadzīgie animācijas un varoņu modeļi pašā sērijā.

Tas, ka šie rakstnieki nāca klajā ar šīm ķibelēm, pats par sevi nav ievērības cienīgs. Kas ir ievērības cienīgs ir fakts, ka studija Animax, kas licencē bērnu izrādi šai studijai, parakstīsies uz visu, ko viņi sūtīs. Ja kas, tad patiesībā patika izmaiņas.

visu laiku labākā sporta anime

SPOKU STĀSTU Mantojums

Mūsdienās cilvēki regulāri augšupielādē klipus no Spoku stāsti kā visu laiku izcilāko, nežēlīgāko anime dublējumu montāžas. Tas bieži tiek slavēts kā tēvs Abbridžinga trakošanai, kas savvaļā pārņēma YouTube.

SAISTĪTĀ: Madoka Magica ir burvju meiteņu anime evaņģēlijs

Bet pastāstiet to cilvēkiem, kuri to ienīda pēc atbrīvošanas. Spoku stāsti netika saņemts ar vienprātīgu atzinību pēc atbrīvošanas. Puristi ienīda izmaiņas un novirzes, uzskatot to par klaju necieņu pret Japānas kultūru. Daudzi citi to vienkārši uzskatīja par necieņu pret cilvēka pieklājību un tikumību, kas tikai pierādīja, ka joki - ar nolūku rakstīti pēc iespējas aizskaroši - darbojas.

Retrospektīvi Spoku stāsti humors joprojām ir ļoti subjektīvs. Daži varētu nenovērtēt aizskarošu humoru, bet anime faniem tas bija liels darījums. Jā, popkultūras joki ir novecojuši slikti - kā tas bieži notiek aktuālā humora dēļ -, bet tas tiešām bija viens no pirmajiem īstajiem lielajiem iestudējumiem, kas ņirgājās par nekonsekventu animāciju, neērtiem tropiem, kuriem nebija jēgas, un, protams, kā anime dažreiz nav jēgas.

Bet tā vietā, lai izrādītos par to ļauna, izrāde tajā priecājās. Tas svinēja katru dumjš anime lieta tur. Un Animax ieguva tieši to, ko viņi vēlējās - totāls flops pārvērtās par zeltu.

UZGLABĀT LASĪT: Digimons beidz un atjauno savu sākotnējo nepārtrauktību ar jaunu anime



Redaktora Izvēle


10 Isekai anime, kurām vajadzēja būt hitiem, taču nebija iespējama konkurence

Saraksti


10 Isekai anime, kurām vajadzēja būt hitiem, taču nebija iespējama konkurence

Isekai anime ir ārkārtīgi populāra, taču ne katra no tām var būt hit. Spēcīga konkurence gan žanra iekšienē, gan ārpus tā ir lemta dažiem lieliskiem seriāliem.

Lasīt Vairāk
Iron Man 3: Oficiālā spēle bija Marvel visdīvainākais mobilais piedāvājums

Video Spēles


Iron Man 3: Oficiālā spēle bija Marvel visdīvainākais mobilais piedāvājums

Iron Man 3: Oficiālā spēle bija viens no dīvainākajiem Marvel produktiem, taču laiks, iespējams, nebija labs pret šo agrīno piesaistes mobilo spēli.

Lasīt Vairāk