Mana varoņa akadēmija: 10 atšķirības starp japāņu un ASV versijām

Kādu Filmu Redzēt?
 

Mans varonis Academia ne tikai satricināja pasauli ar savu atsvaidzinošo supervaroņu mīta pārņemšanu, bet to darīja ar vienu no kritikas vairāk novērtētajiem nesenās atmiņas angļu dublējumiem.



Parasti angļu anime dubļi tomēr saņem vairāk pārslu nekā mīlestību Mans varonis Academia spēja to novērst ar iespaidīgo balss lomu un sniegumu. Tas nozīmē, ka tulkošanas vai nenovēršamu kultūras atšķirību dēļ neizbēgami tika zaudētas dažas lietas, kas izraisīja dažas citādi nelielas, tomēr pamanāmas izmaiņas.



10Īpatnības skan zinātniskāk angļu valodā

Sākotnēji Quirks ir saīsinājums no Quirk Factors. Tas uzsvēra cilvēka spēju tēmas būt daļai no lielākas ainas, kas ir viņu identitāte un personība, izceļot salīdzinājumu starp jebkuru Quirk (piemēram, austiņu ligzda) un talantu (piemēram, spēlējot ģitāru). Tiešā nozīmē lielvaras ir cilvēka savdabība.

Tikmēr angļu dublis izmanto Quirk Genes vai vienkārši 'Quirks' un lielvaras, uzsverot to ģenētisko un fizisko raksturu. Tas, iespējams, nešķiet daudz, bet tas skaidri izsauc amerikāņu supervaroņu komiksus, kas pārbauda, ​​ko kāds dara, kad viņš ir piedzimis vai apdāvināts ar ārkārtējām spējām. Quirk vai supervarības izmantošana tikai stiprina jau tā acīmredzamo ietekmi, kāda bija amerikāņu komiksiem (īpaši X-Men) Mans varonis Academia .

9Tulkojuma kļūda Traipa motīvos ir novērsta

Hero Killer Stain, My Hero Academia’s asinskārais antivaronis, kuru motivē naids pret varoņiem, kurus viņš uzskata par liekuļiem. Traips to skaidri parāda pēdējos brīžos pirms sakāves, paziņojot, ka viņa ziņā ir atjaunot vārda varonis nozīmi, izslēdzot viltus varoņus.



Manga tulkojums angļu valodā nejauši pārformulēja viņa ņurdēšanu tā, ka tas nozīmē, ka Stains ir liekulis, kur viņš kliedz par atgūšanu. viņa varoņa statuss, nogalinot tos, kas neatbilst viņa standartiem. Dublis to labo, tulkojot Stainu runu pēc iespējas tuvāk izejmateriāla tekstam.

kaķu kalni

8Pašreizējais mikrofons (dažreiz) izklausās kā dīdžejs

Sekojot līdzi viņa (burtiski) skaļajam Quirkam, Present Mic oriģinālā japāņu balss bija atbilstoši bombardējoša. Tas tika izsaukts līdz vienpadsmit angļu dublī, kur viņš izklausījās kā stereotipisks dīdžejs, kurš vienkārši tā māca skolā - vismaz pirmo sezonu.

Kad Present Mic atgriežas dub dubultā sezonā, viņa balss ir ievērojami atšķirīga. Lai gan tas joprojām ir skaļš, tas nav tik pārspīlēts. Tas notiek tāpēc, ka Present Mic oriģinālais balss aktieris - Sonijs Straits - tika pārstrādāts medicīnisku iemeslu dēļ. Deivids Trosko iesaistījās, iedvesmojot Present Mic atšķirīgu uztveri, nekā bija domājis viņa priekšgājējs.



7Momo, Mineta un viss vienai skaņai ir patiešām atšķirīga

Lai gan tas nav īsti drausmīgs, ir vērts norādīt, ka Momo Jaojorozu un Minoru Mineta saņem jautri pieaugušo dub balsis, neskatoties uz to, ka viņiem ir tikai 16 gadu. Momo izklausās kā sieviete, kas ir divreiz vecāka par viņu, savukārt Minetai ir nesamērīgi dziļa balss, neraugoties uz viņa niecīgo vecumu un lielumu. Kontrastējiet to ar saviem mazāk baritoniskajiem japāņu kolēģiem, kuri izklausās kā parasti anime pusaudzis.

SAISTĪTĀ: Mana Hero Academia: 10 no Minetas dīvainākajiem mirkļiem, ierindoti

Līdzīgas, bet asākas pārmaiņas ir All For One, kas, neskatoties uz to, ka tai ir pamatīgi dziļa un šausminoša japāņu balss, ko nodrošina neviens cits kā Akio Otsuka (Cietā čūska Metal Gear Solid franšīze), spēlē maigāku, bet tomēr draudīgu angļu balsi. Nav pārsteigums, ka Džons Svazijs (Džendo Ikari gadā Evaņģēlija atjaunošana ) veic All For One angļu valodas dialogu.

6Lemiljona uzbrukums vairs nav Zvaigžņu karu atsauce

Tas nav nekas neparasts, ka mangaka savos darbos iemet iecienītākās filmas un Mans varonis Academia nav izņēmums. Kā izrādās, viens no Mans varonis Academia radītāja Kohei Horikoshi iecienītākās zinātniskās fantastikas filmas ir Zvaigžņu kari: I sērija - fantoma draudi, ar pirmo Zvaigžņu kari prequel's title ir viena no LeMillion iekļūšanas uzbrukumiem nosaukums.

Acīmredzamu juridisku un autortiesību apsvērumu dēļ angļu valodas dublim nācās nomest sākotnējo uzbrukuma nosaukumu, tā vietā pārorientējot to uz The Phantom Threat. Kaut arī tas ir pietiekami biedējošs, jaunajam LeMellion kustības nosaukumam, kas ļauj viņam rikošetēt no jebkura jautājuma, kuru viņš veic, vienkārši nav tāda paša gredzena kā kādreiz.

5Bakugo izgatavoja ledus karsto Canon

Viens no visizturīgākajiem Shoto Todorki fanu segvārdiem ir Icy Hot, atsauce uz tā paša nosaukuma zālēm. Oriģinālā uz to nav atsauces, tuvākā paralēle ir Bakugo šķībs Todoroki Quirk vārds (Pusi auksts, Pusi karsts), kā rezultātā rodas Puse ‘n Puse.

SAISTĪTĀ: Mana varoņa akadēmija: 10 anime varoņi, kurus Todoroki fani mīlēs

Tikmēr angļu valodā Bakugo apvainoja Todoroki, iesaukot viņu pēc iepriekšminētā pretsāpju līdzekļa un memes, ko Todoroki nekavējoties ignorē. Protams, šī ir tikai viena no daudzajām nepieklājīgajām lietām, ko Bakugo dēvē par Todoroki, un sarakstā ir iekļauti, bet ne tikai, idioti, mēģināt grūtāk un vēl daudz kas cits.

4Uraraka nomet savu lauku akcentu

Urarakas aizmugures galvenā daļa ir tā, ka viņa ir no Japānas lauku, tas nozīmē, ka panākumi UA var krasi uzlabot viņas ģimenes ekonomisko situāciju. Tas tiek uzsvērts japāņu valodā, kur viņai ir izteikts Kansai akcents, kas dzirdams viņas monologos vai ikreiz, kad viņa runā ar vecākiem.

Angļu dublis to atceļ, jo, izņemot nespēju atkārtot ļoti japāņu akcentu, risinājums būtu bijis stereotipiski Sothern bumpkin twang - kas būtu netīši un jautri traucējis. Tā vietā Urarakai ir viegla balss, kuru vislabāk var raksturot kā smalkāku Valley Girl akcentu.

3Bakugo varoņu vārdi zaudē savu vārdu

Kad 1.-A klase izdomā viņu potenciālos varoņu vārdus, Bakugo nāk klajā ar jautri agresīvajām karaļa eksplozijas slepkavībām un lorda eksplozijas slepkavībām. Lai gan tas atspoguļo Bakugo tieksmi uz vardarbību, tulkojums angļu valodā šiem vārdiem zaudē papildu slāni.

Japāņu valodā nosaukumi ir attiecīgi Bakusatsuou un Bakusatsuga. Tas ne tikai atklāj, ka Bakugo ir kropļojoša atkarība no draudiem nāves gadījumiem, bet arī tas, ka viņš bija tik pašpārliecināts, ka viņam dažu burtu pārslēgšana uz viņa vārda bija cienīga. Tulkojot tos, nekas cits neatlika, kā gremdēt japāņu vārdu spēli un pieturēties pie to burtiskās angļu nozīmes. Tikai laiks rādīs, vai lokalizācijas komanda paliks pie Bakugo jaunākā monikera / dud: Dynamight, The Explosive Destruction Dievs.

diviDeku iegūst jaunu nozīmi

Daļa no Izuku Midoriya nozīmes, izmantojot daudzveidīgo vārdu deku kā viņa varoņa vārdu, ir tā izcelsme. Sākotnēji Bakugo apvaino Midoriju, piezvanot viņam deku (saīsinājums no dekunobuo, kas aptuveni nozīmē bezjēdzīgu) . Midorijas uztvere mainās, kad Uraraka domā, ka tas ir iedvesmojošs, jo tas viņai atgādina darbības vārda (t.i., dekiru) nozīmi, kas var vai spēt kaut ko darīt. Tagad Deku nozīmē, ka Midorija var visu.

Midoriya gars, kas noniecinošu vārdu pārvērš par kaut ko varonīgu, tiek saglabāts angļu dublā, lai gan valodas barjeru dēļ tika veiktas korekcijas. Tā vietā Bakugo saīsina Defenseless Izuku līdz Deku. Vēlāk Uraraka Deku uzskata par pievilcīgu, nevis ieteica pozitīvāku vārdnīcas interpretāciju, neapzināti ietekmējot Midoriju, lai tā to pieņemtu.

1Deku iegūst Catchphrase

Varētu apgalvot, ka Midorijas saīsinātā frāze ir Plus Ultra! bet tā kā tas ir UA skolas devīze, tas īsti netiek skaitīts. Pašlaik Midorijai japāņu tekstā nav paraksta, kas var būt mazliet dīvaini tiem, kas pieraduši pie rietumu supervaroņiem, jo ​​supervaroņi bez saites frāzes ir praktiski kaili.

Angļu dubls to atrisina, Midorijai izplūstot piemēroti dorkaino svēto! kad pārsteigts. Pirmajā sezonā tika uzskatīts, ka tas ir vienreizējs, taču kopš tā laika tas ir iestrēdzis. Tagad, kad Midorija pēc (gandrīz) sarunas ar meiteni (t.i., Uraraku) ir satriekta vai aptraipīta, viņš kliedz svēti! līdzīgā veidā kā Supermens / Klarks Kents, izsaucot Lielo Skotu! zelta laikmetā.

NĀKAMĀ: Mana varoņa akadēmija: 5 Naruto rakstzīmes, ar kurām Deku sastaptos (un 5 viņš nebūtu)



Redaktora Izvēle


Betmenam ir jāizklaidējas filmā Drosmīgie un drosmīgie

Cits


Betmenam ir jāizklaidējas filmā Drosmīgie un drosmīgie

Betmens ir pavadījis daudzus gadus kā Tumšais bruņinieks, taču ir pienācis laiks parādīties Betmena gaišajai pusei, un drosmīgie un drosmīgie ir īstā vieta, kur to izdarīt.

Lasīt Vairāk
Filmas Secret Invasion labākais varonis ir apliecinājums tās aktierim

TV


Filmas Secret Invasion labākais varonis ir apliecinājums tās aktierim

Secret Invasion izturēšanās pret sieviešu tēliem ir izraisījusi strīdus. 5. sērija atklāj šova lielāko izņēmumu savā izcilākajā izteiksmē.

Lasīt Vairāk