Naruto: 10 dīvainas izmaiņas no japāņu valodas uz angļu valodu

Kādu Filmu Redzēt?
 

Ir grūti runāt par dažām visu laiku ietekmīgākajām un svarīgākajām anime sērijām, neminot Naruto - viens no visu laiku populārākajiem anime un ne velti. Kišimoto šajā kādreiz jaunajā pasaulē atrada absolūtu šedevru, kas pārtapa par kaut ko patiesi īpašu, kļūstot par leģendārā Lielā trijnieka daļu un piesaistot fanus no visas pasaules, apvienojot izcilu stāstījumu, apbrīnojamu pasaules veidošanu, izcilu varoņu sastāvu , un dažas no visu laiku aizraujošākajām cīņu ainām.



Ņemot vērā šīs anime popularitāti, bija tikai laika jautājums, kad visa pieredze tiks dublēta Rietumiem. Angļu anime dublēm ir slavena reputācija, jo tās nekad nav bijušas līdz galam un vienmēr atpaliek no japāņu kolēģiem, taču Naruto bija nedaudz izņēmums. Šīs izrādes dublis bija diezgan noderīgs ... lielākoties.



Diemžēl neviens dublējums nav ideāls - it īpaši Naruto ir dub. Īpaši ir veiktas desmit izmaiņas no japāņu valodas uz angļu valodu, kas ir vienkārši tik dīvainas, ka to absolūtā smieklīguma dēļ tās noteikti ir jāsagremo un jāaizsargā.

mikiji smalks iesala dzēriens

10'Cilpas dūres meistars!' - Varētu puisis

Cīņas laikā pret Kimimaro Roks Lī nejauši norij veselu pudeli sakē un pārvēršas par Piedzēries dūres meistaru. Tomēr ideja par to, ka bērns lieto alkoholu, nebija precīzi pieņemama, kad Naruto raidīja rietumos.

Tātad, dublis nolēma kaut ko nedaudz mainīt, pārvēršot Lī dzeramo alkohola pudeli īpašā veida dzērienā, ļaujot viņam izmantot tehniku, ko sauc par Loopy Fist. Pats nosaukums ir tik stulbs, ka šo tehniku ​​vispār ir grūti uztvert nopietni.



9- Bet es ilgi aizcirtu acis. Lietas, kuras es tagad meklēju, guļ tikai tumsā. ' - Sasuke

Sasuke slavina to, ka ir lieki nervozs, taču japāņu balsis dialogam vismaz pievienoja nedaudz smalkuma. Pat runājot par tumsu, kuru viņš pēta, Sasuke nekad nav runājis par šo ceļu tiešā nozīmē.

SAISTĪTĀS: Naruto: 5 smagākās Sasuke Uchiha cīņas (un 5 vieglākās)

Tomēr dublis nolēma veikt zināmu apmaiņu ar Gaaru mazliet par degunu, lai lielākajai daļai cilvēku patika. Kad Gaara runā par to, kā tāds cilvēks kā Sasuke pamanītu gaismu, ja viņš atvērtu acis, Sasuke izsmej šo ierosinājumu un sniedz vienu no visizdevīgākajiem dialogiem dub.



8'Tu neesi ievainots, vai ne? Maza meitene.' - Sasuke

Runājot par Sasuke, jāsaka, ka dažas viņa dublētās līnijas vēlāk faktiski tika rediģētas, lai padarītu tās vēl bezgaumīgākas.

Tas notiek kā uzplaiksnījums, atgriežoties pie ainas, kurā Sasuke pārmāca Naruto viņu misijas laikā Viļņu zemē. Sākotnējā sižetā Sasuke nosauca Naruto par “bailīgu kaķi”, taču šķiet, ka līnija nebija pietiekami ļauna vai problemātiska.

Tātad, atskatoties, Sasuke nolemj tā vietā saukt Naruto par 'mazu meiteni', apvienojumā ar visu laiku dīvaināko balss locījumu.

7'Ja viņš norauj manu galvu, es skatīšos viņu līdz nāvei!' - Naruto

Īpaši karstas sarunas laikā ar Sai Naruto aizstāv savu spītīgo vēlmi glābt Sasuke, runājot par to, kā viņš atgriezīs savu labāko draugu Konohā, neatkarīgi no tā, cik daudz pūļu tas varētu prasīt.

Viņš stāsta Sai par to, kā viņš pārņems kādu jēgu Sasuke, neatkarīgi no tā, vai viņa rokas vai kājas izdzīvo tikšanos. Kaut arī šī runa ir diezgan kaislīga, šai vienai rindai it īpaši nav jēgas, un tā daļu nopietnības izslēdz no vienādojuma.

ir riks, atgriežoties pie staigājošajiem mirušajiem

Kā cilvēks skatās uz kādu, līdz viņš nomirst? Frāzi “nāves skatiens” nav paredzēts uztvert burtiski.

6'Esmu saņēmis savus pasūtījumus no Dieva.' - Konans

Konans ir viens no intriģējošākajiem varoņiem Naruto , ar viņas un Sāpes stāstu ir neticami apmierinoši visās šī vārda nozīmēs. Pēc sastapšanās ar Džiraiju un sagatavošanās kaujai Konans paziņo, ka viņa izpildīs Dieva gribu, izbeidzot viņa dzīvi.

Tomēr dublī līnija kļūst mazliet par burtisku, šajā procesā zaudējot savu mistiku.

5'Kas tev ir ar elli, tu mazo Doofusu izlieci!?' - Sakura

Lielākā daļa Naruto fani ar prieku paziņos, kāpēc viņi absolūti ienīst Sakuru kā varoni, un dublis patiesībā neko nedara, lai uzlabotu viņas tēlu viņu acīs.

Pēc pirmās tikšanās ar Naruto un lieciniekiem viņa šenanigāniem Sakura sakarst un apšauba viņa darbības perversību. Tomēr angļu valodas dublā viņa beidzot sāk izmantot sīkus vārdu izsaukumus, kas izklausās neticami stulbi.

4'Vienkārši padodieties ... mēģinot mani pamest!' - Naruto

Cīņa starp Naruto un Pain ir, iespējams, otrā labākā cīņa Naruto , zaudējot cīņai, kas mums patiesībā nav jāmin. Tomēr, ja vēlaties pilnībā izbaudīt šo cīņu, mēs aicinām jūs noskatīties versiju.

SAISTĪTĀS: Naruto: 5 iemesli, kāpēc sāpes ir Naruto lielākais ienaidnieks (un 5 iemesli, kāpēc tas ir Obito)

Mēs to sakām tāpēc, ka šīs cīņas pēdējos mirkļus pilnībā sabojā Naruto siera līnija, kas neapšaubāmi japāņu valodā būtu izklausījusies poētiskāka.

3'Ticiet tam!' - Naruto

Ir gandrīz neiespējami pieminēt dīvainās izmaiņas starp japāņu un angļu versijām Naruto neizvirzot absolūto travestiju, kas ir angļu versijas pusceptā versija, atjaunojot viņa saistošo frāzi.

Japāņu valodā Naruto ir ieradums teikuma beigās visu laiku teikt “dattebayo”, kas patiesībā nenozīmē neko konkrētu.

sculpin ipa apiņi

Tā vietā, lai to ignorētu, angļu valodas versija uzskatīja, ka būtu laba ideja mainīt šo saīsinājumu uz “ticiet tam” un likt personai nepatīkami pateikt to pēc gandrīz visa, ko viņš saka.

Pietiek pateikt, ka šī kaitinošā frāze tika nomesta dažās epizodēs.

diviGandrīz visi Jutsu vārdi

Lielākajai daļai cīņu angļu valodas dublī varētu būt papildu priekšrocība, ka skatītāji koncentrējas tikai uz darbību, nelasot subtitrus ... bet tas rada diezgan lielas izmaksas.

Lielākā daļa jutsu, ko ninja izmanto visā anime, izmanto nosaukumu struktūru, kas jūtas neticami dīvaini. Šo paņēmienu nosaukumi japāņu valodā vienkārši plūst labāk, salīdzinot ar tā angļu valodas vārdu, kas liek katrai tehnikai izklausīties briesmīgi bezjēdzīgai.

1Lamāšanās trūkums

Vēl viens angļu valodas tulkojuma aspekts, par kuru būtu pareizi jākritizē, ir fakts, ka izrāde galvenokārt ir paredzēta bērniem. Tas noved pie situācijas, kad dialogs ir jāpadziļina, lai novērstu neskaidrības, kā arī tiek cenzēts, lai izvairītos no jebkādām pretrunām.

Gala rezultāts ir tāds, ka visintensīvākajās anime ainās nav nevienas stingras angļu valodas frāzes, kas visai pieredzei liek justies purva standartam salīdzinājumā ar japāņu kolēģi.

TURPMĀK: Naruto: 10 “Kishimoto aizmirsa” mirkļi, kas atstāja līdzjutēju kūpēšanu



Redaktora Izvēle


Pūķa bumba: 5 pārvietojas spēcīgāk par Vegetas pēdējo zibspuldzi (un 5, kas ir vājākas)

Saraksti


Pūķa bumba: 5 pārvietojas spēcīgāk par Vegetas pēdējo zibspuldzi (un 5, kas ir vājākas)

Kādas Dragon Ball kustības ir līdz Vegetas pēdējai zibspuldzei? Apskatīsim kustības, kas ir vai nu spēcīgākas, vai vājākas par Vegetas spēcīgo kustību.

Lasīt Vairāk
Doctor Who's vismazāk populārās epizodes, ierindota

Cits


Doctor Who's vismazāk populārās epizodes, ierindota

Doctor Who ir iemīļots zinātniskās fantastikas seriāls, taču dažas epizodes izpaliek, sākot no 'Sleep No More' līdz 'The Witchfinders'.

Lasīt Vairāk